ровно столько , сколько он может - translation to English
Diclib.com
ChatGPT AI Dictionary
Enter a word or phrase in any language 👆
Language:

Translation and analysis of words by ChatGPT artificial intelligence

On this page you can get a detailed analysis of a word or phrase, produced by the best artificial intelligence technology to date:

  • how the word is used
  • frequency of use
  • it is used more often in oral or written speech
  • word translation options
  • usage examples (several phrases with translation)
  • etymology

ровно столько , сколько он может - translation to English

Сколько ангелов может сидеть на булавочной головке?; Сколько ангелов может сидеть на кончике иглы?; Сколько ангелов может танцевать на кончике иглы?; Сколько ангелов может танцевать на кончике иглы; Сколько ангелов может сидеть на кончике иглы; Сколько ангелов может сидеть на булавочной головке; Сколько ангелов может танцевать на булавочной головке

ровно столько ... , сколько он может      

• Then Jupiter could acquire just as much angular momentum as it could store.

он         
СТРАНИЦА ЗНАЧЕНИЙ
Части Особого Назначения; ЧОН; Часть особого назначения; ОН; Части особого назначения (1917—1925)
pron
m., he, it
ровно         
  • 250px
  • 220px
  • Дворец Любомирских, 1945 год
  • Железнодорожная станция
  • Воскресенский собор, конец XIX ст.
  • 165px
  • 235px
  • Награды Совета Европы: Диплом (2015 год) и Почётный Флаг (2020 год)
  • 220px
  • 220px
  • 235px
  • 355px
  • 220px
  • 220px
  • 220px
  • 220px
ГОРОД НА УКРАИНЕ, ЦЕНТР РОВЕНСКОЙ ОБЛАСТИ
Ривне
adv.
equally, exactly, regularly, precisely, smoothly

Definition

Саутенд-он-Си
(Sollthend-on-Sea)

город в Великобритании, в графстве Эссекс, на северном берегу эстуария Темзы. 160,2 тыс. жителей (1974). Электротехническая промышленность, производство научных приборов, с.-х. машиностроение, нефтепереработка и др. Место отдыха лондонцев.

Wikipedia

Сколько ангелов может танцевать на булавочной головке?

«Сколько ангелов может танцевать на булавочной головке?» — фраза, которая приводится как пример бессмысленного спора, обсуждающего малозначимые детали. В других вариантах фразы вместо ангелов могут быть черти; они могут «сидеть», а не «танцевать», и «на кончике иглы», а не «на булавочной головке».

Авторство обычно приписывается протестантскому теологу XVII века Уильяму Чиллингворту — в работе «Религия протестантов» (1637 год) он привёл фразу в варианте «Не может ли миллион ангелов сидеть на кончике иглы?» как пример бессмысленного вопроса, якобы занимавшего средневековых схоластов.

Тем не менее, не известно реальных упоминаний такого вопроса у теологов и ангелологов Средневековья; наиболее близкий пример — вопрос «Может ли несколько ангелов находиться в одном месте в одно время?» в «Сумме теологии» (около 1270 года) Фомы Аквинского (ангелы, по его мнению, состоят из чистого интеллекта и не имеют материального воплощения). Известно упоминание схожего вопроса в анонимной немецкоязычной работе XIV века — «тысяча душ на небесах сидят на кончике иглы» — но эта работа мистическая, а не теологическая.

Вариант происхождения, предложенный историком религии Питером Харрисоном, — из работы британского богослова Уильяма Склэтера, который использовал её в качестве игры слов — needle’s point (с англ. — «кончик иглы») созвучно с needless point (с англ. — «ненужный вопрос»).

Переход от некомфортного сидения на кончике иглы к танцеванию на нём же приписывают английскому философу Ралфу Кедворту, использовавшему такой вариант в «Истинной интеллектуальной системе вселенной» (1678 год), хотя ранее него эту фразу употребляли кембриджские неоплатоники, такие как Генри Мор и Джозеф Гленвилл.

Но, в отличие от Чиллингворта и Склэтера, неоплатоники использовали её не как пример внимания к абсурдно мелким деталям, а как пример неправильной формулировки вопроса — для них ангелы были более телесны. Поэтому они формулировали конец фразы так, чтобы игра слов была менее заметна — например, the point of a needle. Наконец, в XVIII веке распространился современный вариант — с булавочной головкой вместо кончика иглы.

Examples of use of ровно столько , сколько он может
1. Теперь я знаю, что Бог дает человеку ровно столько, сколько он может выдержать. *** Ия НИНИДЗЕ: - Господь посылал мне много испытаний.
What is the English for ровно столько ... , сколько он может? Translation of &#39ровно столько ... ,